سه‌شنبه ۱۱ تیر ۱۳۹۸ - ۱۶:۲۰

تهیه کننده انیمیشن مطرح کرد؛

اکران جهانی پسر دلفینی در صورت همکاری سرمایه گذارهای خارجی

محمدامین همدانی

سینماپرس: همدانی گفت: قصد ما این بوده است که با ساخت انیمیشن پسر دلفینی کاری را در حد آثار درجه یک دنیا انجام دهیم تا لذت بصری و روایی را به حد اکثر برسانیم.

به گزارش سینماپرس، «محمد امین همدانی» تهیه کننده انیمیشن از مراحل جدید ساخت انیمیشن «پسر دلفینی» خبر داد. این انیمیشن‌ساز جوان کشور گفت: پسر دلفینی کار مهم و اصلی ما است که بیش از ۳ سال روی فیلمنامه آن کار شده است. برای نویسندگی و استوری برد این اثر زحمت فراوان کشیده شده است تا ما به یک فیلمنامه درجه یک برسیم.

وی در ادامه بیان کرد: در حال حاضر ما در مرحله استوری ریل هستیم و تولید کار تا حدود ۷۰ در صد به اتمام رسیده است و تمام کارکاکترها مراحل آماده سازی خود را طی کرده اند و احتمالا از ماه آینده متحرک‌سازی کار را جلو می‌بریم و بهار آینده تولید این انیمیشن تمام خواهد شد.

او در خصوص اکران فیلم در خارج از کشور به تسنیم گفت: در صورت همکاری سرمایه گذارهای خارجی می‌توانیم در  خارج از کشور اکران کنیم.

همدانی درباره فضای انیمیشن و محتوای ان بیان کرد: این کار تلاش کرده که مرزهای بین امللی را طی کند. در حقیقت ما راضی نشدیم به کارهای درجه پایین و قصد ما این بوده است که کاری را در حد آثار درجه یک دنیا انجام دهیم تا لذت بصری و روایی را به حد اکثر برسانیم. مخاطب اصلی این کار کودک است ولی لایه‌هایی برای لذت بردن بزرگسال نیز در نظر گرفته‌ایم تا خانواده‌ها را به خوبی درگیر خود کند. سیر داستانی الگویی است معروف با عنوان «تارزان دریایی» که بستر خیلی عالی برای موقعیت‌های مختلف یک کودک مانند مانند پذیرش مسئولیت دارد. این سیر چون عمیق است زمینه را برای یک حماسه خیلی قدرتمند مهیا کرده است که شاهد آن خواهیم بود. فضای فیلم شاد و فوق العاده سورپرایز کننده برای کودکان است.

وی درباره دیگر آثار تولیدی خوب گفت: فصل سوم تندر در حال اتمام است و تا چند روز آینده نیمه‌های فصل سوم پخش خواهد شد. روند تولید این اثر سرعت گرفته است و نهایتا تا بهار آینده تمام قسمت‌هایش تحویل داده خوهد شد. ما امیدواریم که بحث های مالی و پرداخت‌ها نیز به طور منظم انجام شود.

یک سریال خارجی هم داریم که به توجه و تمرکز بسیار بالا نیاز دارد. این کار در فصل قبلی که تولید روسیه بوده است با ۱۵ زبان دوبله شده و در شبکه هایی مثل نتفلیکس و فاکس پخش شده است. نام این کار jinglinks است که روسی بوده و این فصل را ما داریم با همکاری همان شرکت می سازیم و در سطح بسیار بالایی از نظر کیفیت قرار دارد. ما در این کار برای اینکه خودمان را منطبق با سطح جهانی کنیم خیلی نکات را تجربه کردیم. لذا از این جهت مانند یک کارگاه آموزشی بسیار بزرگ برای تیم انیمیشن سازی ایرانی بوده است.

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.