سه‌شنبه ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۰۷:۴۰

دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی:

متاسفانه پیشرفت قابل ملاحظه‌ای در خصوص «تغییر نام مجتمع‌های تجاری» نداشته‌ایم

پردیس ملت میزبان سی‌و‌ششمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران

سینماپرس: اولین جلسه کارگروه دائمی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در سال جاری با حضور یاسر احمدوند، دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی برگزار شد.

به گزارش سینماپرس، یاسر احمدوند، معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ در این جلسه گفت: هدف ما این است که امسال کارگروه فعالیت مضاعفی داشته باشد و بخش رصد کارگروه هم برای نظارت بر آنچه در قانون برعهده این کارگروه است فعال می‌شود.

وی افزود: امیدوارم بتوانیم با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته، عقب‌ماندگی‌ها در حوزه نظارت جبران شود.

احمدوند بیان کرد: از جلسات آینده اقدامات صورت گرفته در حوزه نطارت، اطلاع‌رسانی خواهد شد و گزارش آن ارائه می‌شود و لازم است همه دستگاه‌های عضو کارگروه هم با بخش نطارتی کارگروه تعامل داشته باشند.

معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ ضمن تشکر از دستگاه‌های عضو و مدیران کل استانی بابت اقدامات صورت گرفته ادامه داد: در سال جدید با پیگیری‌های صورت گرفته، پاسداشت زبان‌فارسی و اجرای قانون در حوزه ممنوعیت استفاده از اسامی بیگانه در ارزشیابی عمومی مدنظر قرار می‌گیرد.

وی اظهار داشت: متاسفانه ما همچنان پیشرفت قابل ملاحظه‌ای در خصوص تغییر نام مجتمع‌های تجاری نداشته‌ایم و باید پیگیری بیشتری صورت گیرد و دستگاه‌های انتظامی همکاری بیشتری در راستای این تغییر نام داشته باشند.

احمدوند ضمن تاکید بر اینکه حفظ هویت‌ملی بر هرچیزی ارجحیت دارد بیان کرد: واقعا شایسته نیست محصولی با سرمایه‌گذار و نیروی ایرانی تولید شود و ویژندی با زبان بیگانه داشته باشد.

دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی خاطرنشان کرد: بنده در خصوص برنامه پانتولیگ در فضای مجازی واکنشی نشان دادم که موجب ناراحتی برخی از دوستان در صدا و سیما شد در صورتی که این واکنش پس از نامه‌نگاری و حضور نماینده صدا و سیما در کارگروه بود.

وی تاکید کرد: در مورد تغییر زبان تابلوها، منظور ما تابلوهای راهنمایی و رانندگی نیست بلکه مصوبه کارگروه به تابلوهای ورودی شهرها و روستاها است که نام آن منطقه به انگلیسی نوشته شده است توجه دارد.

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.